Saturday, October 31, 2015

Thoughts 02

1. I am not going to be a consistent translator.
I will translate whenever I feel like it, if I want to post random pictures on this site or some random thoughts that annoy you, don't read. It's my blog, not a translation site for people to bash, I can do whatever I like.

2. I am not going to replace or compete with Thyaeria.
I don't care what you think, I got tired of trying to sooth your fears. Anyone with brains will deduce that I have zero dedication to this since the only thing I gain from this is thanks which makes me happy and does motivate me. Furthermore, I started at 200 so as to not coincide with Thyaeria to begin with.

3. I am not looking to stir some pot as evident from 1 and 2. I have better things to do in life than to be embroiled in a nonsensical drama I had no intention of starting.

I don't have an obligation to take non-constructive comments.
I will delete negative comments that I don't like.

To those with gave me encouragement and thanks, THANK YOU, it made me learn that not everyone here was mean after all. All your comments made a huge difference to me.

To those who have fears, I can't help you, you wouldn't believe me anyway.

To rude commentators, just go away, I don't want to have to wallow in your negativity.

Sincerely,
Star'sWish.


101 comments:

  1. I hope u can continue translating it, having 2 translator is still better than one, what if he suddenly quit then the translating will stop. You are doing a very good job and i hope u wont listen to all the hate post of people out there

    ReplyDelete
  2. Spoken like a true Diva lol, I would not be surprised if you started translating just to stir the pot.

    ReplyDelete
  3. Well I hopee tht you keep on translating!!
    In my opinion, you shuld translate a novel that is just as interesting as TDG :)
    Tht would solve ur problems xD
    I bet there are ALOT of novels out there that still haven't been translated yet~
    Anyhow, Thanks for ur hard work >.<

    ReplyDelete
  4. Honestly there are no rights over who translate a novel so people should shut the fuck up and let people translate whatever they want

    ReplyDelete
    Replies
    1. You are the type of novel fan translators hate, the guy who says thank you for the hard work but as soon as someone poaches a project forget about the amount of time and effort by the original translator. Translation is not a way to make a living, translator appreciate donations to make translating less of a burden, so when another translator poaches a project all that happens is the original says screw it. Why bother translating for unappreciative and disloyal fans that only care about when the next chapter is coming out. You good sir are a turd, it is a great shame to me and anyone who appreciates a translator to share the same hobby of reading light novels.

      Delete
    2. No one here is saying Thyaerie's translation will be forgotten. He is going to continue on with the chapters. Many of us applaud him for his work and like it. This translator is no different from Thyaerie and therefore you are bias and need to open up your mind on the situation. They are both doing it for the interest of the readers so shut up and just stick to what you want to read.

      Delete
  5. Honestly I wish you would pick up a new series. There are so many untranslated series, we've seen lots of drama over translators fighting over one series. I would love more TDG chapters. But I think that for the community it's best to not try to divide it between translators for a single series.

    There are lots of series people want picked up. Heck there are a few that are translated so slowly no one would be sad if you started translating those (Magi's grandson is one).

    ReplyDelete
    Replies
    1. Actually Magi's Grandson is JP so unless you're supremely talented that might be hard.

      Bu ni Mi wo Sasagete Hyaku to Yonen. Elf de Yarinaosu Musha Shugyou

      It's a similar story type to TDG. Last I checked it was being done by MTL. It's also a story I very much would love to see more chapter from and it's even Chinese so you can probably translate that easier.

      Delete
    2. Actually Magi's Grandson is JP so unless you're supremely talented that might be hard.

      Bu ni Mi wo Sasagete Hyaku to Yonen. Elf de Yarinaosu Musha Shugyou

      It's a similar story type to TDG. Last I checked it was being done by MTL. It's also a story I very much would love to see more chapter from and it's even Chinese so you can probably translate that easier.

      Delete
  6. i just dont want the same thing that happened to stellar transformation to happen to tales of demons and gods. literally months and several different translators to get to the current point. the story is good but everyone kept on taking others chapters to the point that everyone quit. currently it is good but the translation does have a history

    ReplyDelete
    Replies
    1. I wouldn't do that honestly. I never thought of "competing" in any sense. If he catches up, I would have stopped or just jumped ahead 200 chapters from where I last ended. People might fight for profit, but I enjoy the story more so even if I were to earn from this, that would never happen. I don't see a point in fighting. It's such a waste of resources and energy.

      I hope this reassures you. I didn't mean anything bad from this.

      Delete
    2. This is what every moron supporting this guy does not understand, go ahead poach, means more translators working on the same series wich translates to more chapters, these people are brainless, all thats gonna happen is the original will stop, the new guy will he popular for a while, then the next poacher comes around to make a quick buck or get attention and the first pocher quits, it is a vicious cycle in the translating world that just discourages translators.

      Delete
    3. Don't worry. Thyaeria is getting donations, he won't stop.

      Delete
    4. O.O I didn't know such a cycle existed. Why wouldn't the multiple "poachers" work together then if they don't earn money anyway, what's the point in competing when it technically doesn't provide any benefits to yourself, other than a sense of accomplishment? Translating so far ahead is not really competition. Unless they do earn money, and have overlapping translations, then I do see a profit motive, and a reason to hate on them.

      It would help me greatly to understand this cycle and how people think. O.O Because right now, I don't think I completely get it.

      Delete
    5. Read this reddit post and you will understand
      https://m.reddit.com/r/LightNovels/comments/3eukbh/tl_stellar_transformations_a_case_study_in_the/

      Delete
    6. meh, that case study is moot. Besides, it's also due to the sponsored chapters that they kept suddenly appearing like that.

      Delete
  7. If you had started from chapter 1 to translate TDG to give us a different take on the series i would have been far more willing to support your endevour, but even if you say so as things stand now it seems that you are just riding on the bandwagon Thyaeria made. Then again losing skilled translators is always a shame , so maybe pick a different novel , there are plenty of those that want some lovin it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Your reasoning doesn't make sense. Thyaeria made no bandwagon. The creator of TDG is reponsible for that. Isn't Thyaeria poaching an opportunity from the original creator? If you're worked up about stealing credit/fame/money, we should be accusing Thyaeria for taking the opportunity away from the creator to translate the novel into English and build his own fanbase. Consider the full context before you say shit like this.

      Delete
    2. You are an imbecile who knows nothing, when an author does not want his project trabslated he sends a cease and desist letter to the trabslator and the trabslator stops or gets sued. Most authors dont mine because it increases attention to the project. The guy trabslating hachi-nan was also translating a work called black summoner, author found out sent a cease and desist and he stopped.

      Delete
    3. Wrote that fast lol, translator*, mind*

      Delete
    4. Example, the author of Martial God Asura made a video and sent it to the guys at wuxiaworls about how excited he was he had so many fans around the world

      Delete
  8. Personally u hav started off a point were people following the translated series aren't comfortable and having a split release will cause spoilers and confusion over the story

    Its probably best if u worked with thyaeria or new novel

    ReplyDelete
    Replies
    1. You assume that by posting advanced chapters people will click on the link. Are people so stupid? Are you so stupid and do you lack such self control that you would click to read these posts knowing that you would see spoilers? If you don't want spoilers, don't click on the link. I hope that people following Thyaeria aren't so lacking of self control. Star's Wish posting chapters (WHICH ARE BETTER TRANSLATIONS than thyaeria) will not hurt Thyaeria's revenue stream as long as you cattle continue to donate and don't click on these posts.

      Delete
    2. Oh no he told the truth. These haters, why are they here? Truth? They want the novel chapter =)

      Delete
    3. Well I agree with ya and I don't believe this needs me to leave a long rant(and curse at anyone :P) (because everyone else has done that for me ) ,you have people who like to earn money and do a bit of work for it (translating), and you have people that like to do things for a hobby( like translating).This story is great and you can access it for *Free* and use some silly translator program(also could be free ;) ), and 'bang' you have something you can understand if you put work into it(Like Me). Also you have our lovely translators who may do the same thing but they make it readable (and Post it so the world can judge and criticize), so ya.
      The main selling point on (decent)stories being translated is the accessibility and quality. Well with that have fun debating(crying) and posting(ranting) ,and lastly have a pleasant time( only if you want to not like I can stop you).

      ....Afterwards...
      Me1: That's it...'heh'...Well at least I made it through not supporting one side or another and only made a couple jokes ,not like anyone will keep ranting and find my post offensive..Right?
      Me2: 'Ahem', your wrong.
      Me1:I thought I didn't take a side and I wasn't biased and was considerate to all sides
      Me2:Ya know this is a serious issue and you are making fun of it so you should stop .
      Me1: Alright so yes stopping ...what exactly,I just gave my opinions in a polite and amusing manner that wouldn't make someone bored when reading it.
      Me3:Exactly !You need to STOP!
      Me1: Wait !Please ,what was it that that was wrong ?

      Delete
    4. Me4: How don't you understand it's obvious ,you need to take this issue more seriously !
      Me1: Who is translating a series ? How people can translate for a hobby and how some people also do it for money ? That there are usually differences in quality depending on how much time and money was spent on a product ? The fact that people can have fun and debate about and issue ?
      Me2 @me4 : Exactly,Comments should be serious and not joke around ,you need to tell people that they are wrong and why your right !
      Me4 @Me2: No that's not it ! It is the fact that you need to be serious and not have a "fun" time when you have a debate.
      Me1:I'm but why would anybody want to read something where they are criticized for their views or something that is boring and isn't engaging?
      Me2:Obviously because you have to win ! The whole point of commenting is for others to know how right you are and see that your opinion is better.
      Me4: Debating shouldn't be fun ,and it should be taken seriously just because something isn't "engaging" and "boring" doesn't mean it isn't important!
      Me1:Alright (looks at comments)..anyway ...It may be true when you are talking about something serious to take that into consideration and respect the fact that what your discussing is serious ,but not everything has to be serious and at times it's alright to be light hearted .
      Me4: No ,if you do that than the whole point of having a debate is ruined ! Because if your having a debate it means whatever you are talking about matters ,so it needs to be serious !
      Me2 @Me1:Hey you know it right ? That being right is right !And the whole point of commenting!
      Me1:So you know that sometimes people just like to have decent discussions about an issue in a friendly manner and be open with one another and in order to make other parties feel at ease they tend to make a joke or 2 right ?
      Me2 @Me1:Hey ...Hey you know I Am Soooo Right ? ...Yep you know
      Me2 @Me1: Come on just say it .
      Me4: Making someone feel at ease isn't the point because they wanted to start a discussion they knew what they were in for ,I mean this is the internet!You need to take everything seriously.
      Me2 @Me1: Hey
      Me2 @Me1: Heyyyy you do see this right you have to ,just agree with me !
      Me1: I don't think you understand the on the internet not everything has to be serious ,while somethings are ,and while it's fine to be serious when it counts it's fine to relax and just comment normally.
      Me2 @Me1: Ya you definitely see this ! I just relogged again to check ! Tell me that my answer was best !
      Me4: No ,because on the internet if your not serious you could offend someone ,but if you are
      serious you will win and be right .
      Me2 @Me1: H
      Me2 @Me1:E
      Me2 @Me1:Y
      Me2 @Me1:YOU
      Me2 @Me1:know I'm right and you are a
      Me2 @Me1:*Comment removed by moderator*
      Me1: Wait you both just want to be right !?!

      Delete
    5. Me4:No ,not just that but you have to be serious and not offend anyone as well !
      Me2: I knew you saw my posts !!!!! Tell me I am right !!!!
      Me2: Say it !!!
      Me2: Heeeyyyy
      Me1:Shut Up! It doesn't matter if you are right or wrong !!!! Or even if you offend someone for something trivial ! Just have an honest opinion and be a bit open minded because everything you say isn't necessarily correct !!
      Me2:NO YOU HAVE TO SAY IM RIGHT!
      Me4: NOPE ,being SERIOUS is a must in order for people to understand that your correct and have them not be offended !
      Me3: Stop !!!!!!I was gone for like 10min !!!
      Why is there so much text !
      Me1: What did I say now ?
      Me2:No ,and say it !
      Me4:So you won't respond to me now ?
      Me3: You said you wouldn't have a long rant and look at how long it is !!!Just stop and let people say what they want and ignore them ,because in the end people can talk to each other normally and respect one another and enjoy themselves or agree to disagree.
      Me1:Alright ,thanks .
      Me3:shhh
      Me4:But..
      Me3:Shhhhh
      Me2:But they didn't
      Me3:Shhhhhhhhh
      Me2: They need to tell
      Me2:me I'm
      Me2: *This comment has been removed and user had been banned by author
      .....<3 To One and all

      Delete
  9. Honestly I wish you would pick up a new series. There are so many untranslated series, we've seen lots of drama over translators fighting over one series. I would love more TDG chapters. But I think that for the community it's best to not try to divide it between translators for a single series.

    There are lots of series people want picked up. Heck there are a few that are translated so slowly no one would be sad if you started translating those (Magi's grandson is one).

    ReplyDelete
  10. If you by chance have been inspired to do this by the trouble caused by ATG thing then i would say it's bad idea at least ATG guy had some valid points like Aly&co speed had drastically dropped +80$ for chaps etc etc compared to that Thyaeria is doing 1000 times better so it's pointless and i can't really read chinese so skipping 100 + chaps you are just teasing most of the people who can't read raw's so that's childish as well pls stop this nonsense if you got time to translate pick some other novel it will get you more positive comments as well as more money if you wish be sensible pls

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. I don't think people will confuse terms. Reading the chapters that she's posted so far, there's consistency in terminology. Also, IF there is a mix up, I would hope that people are smart enough to figure it out. Although, after reading some of these ridiculous responses, I'm not so confident in the intelligence of the TDG fanbase..

      Delete
  11. I would say don't let it get to you, the novel community is getting worse and worse every day as more people flock to this medium. Translators are now getting the leechers from the manga communities who want "more more and more" or just blind stupidity that want to be loyal to one person.
    In the end take everything with a grain of salt, and if you see something you don't like you do have the right to block or remove them from commenting and all that.
    Do what you want, don't let others dictate what you do :).

    ReplyDelete
  12. @Star'sWish

    You know you could start a collaboration with Thyaeria. It is a win win situation.

    You win since you get to continue Translating.

    Thyaeria wins since his workload is a bit reduced, or he gets to release faster.

    The leechers win because they get more chapters.

    ReplyDelete
  13. hey, só first of all, i dont have anything against u translating this séries. But i know why people have, if u dont know why this post of ren should explain what people think when they see someone picking something that already have translators working on it. https://m.reddit.com/r/LightNovels/comments/3eukbh/tl_stellar_transformations_a_case_study_in_the/ So.. if u can say for sure that u will do this to the end and don't give up after the honeymoon phase, I think that u should continue and give to u my support

    ReplyDelete
    Replies
    1. and sorry for the bad english

      Delete
    2. ohhhhhhhh... THANK YOU for that. Now I get it.

      1. Competing: I would never compete. I don't like translating enough to compete, plus my goal is the story, that's all.

      2. Honeymoon phase: I made no promises, I will be an extremely erratic translator. Encouragement will spur me on, negativity slow me down, and RL will also play a role. Since I don't compete, I don't feel a need to hurry up or slow down. If I get pissed off I might just stop, etc. etc. etc.

      3. Pride of ownership, very good point on this one. Thyaerie definitely has pride of ownership on this one. This might be one point that sticks with me. Conflicting thoughts: he is paid so how much does he care about this? is it so bad if an erratic translator translates very far ahead? he should take my chapters, just in case I delete at some point. He has my permission to simply credit me and take the chapters, does that make it better? I don't know....

      Delete
    3. so, after u saying this, I agree with u, unfortunately pride is a bad thing, for me it would be a lot more better if he sees what u are doing like a help and not a competition, so I only have fear that he becames pissed just because of pride and as u say that u will be a erratic translator( nothing against because I will wait for his translation get to the chapter 200 to read yours ) and we lose a constant and reliable translation of this novel that I love

      Delete
    4. I strongly hope you can continue translating this novel, although some one gets paid to do it, you do it for free! You're also doing it for your own good not because of a goal. Pride definitely won't even be a problem. As you said, thyaerie can take your already translated chapters to use. It's a win win. Shame on those who can't think and just comes to bash you. Continue staying strong and love the translations so far!

      Delete
  14. It's awesome that you are not stopping but I hope the negative comments don't get to you. Looking at the votes, there's a lot of people supporting you.

    ReplyDelete
  15. Take a look at the poll created and you can see what most of us actually think. Ignore the hate, it's just the small but vocal minority. There are a lot of us generally silent appreciators. That said it's going to be a long time before I actually read this since you started so far ahead, being selfish I'd love for you to translate something that isn't getting the attention it deserves. I've seen a 1 or 2 mentions of Genius Sword Immortal, I know you said you liked fantasy (so do I, it's my favorite genre) but you should check it out, I'm was hooked after 10 chapters and it never gets updated. Anyway, just keep doing whatever you want and ignore the idiots. Thank you.

    ReplyDelete
  16. Yeah since its on wuxiaworld now you will extreme hate now. They talk about poaching and shit but its all about the money why else would they care.

    ReplyDelete
  17. just stop if it stressing you out, it is not your fault and the story is nothing special tbh, at least to me. there is also practically no reason for people to be mad at you since you are doing this for free (unless you are trying to ridicule him). also, i'm pretty sure you will stop translating once your exams are over (just like everything else we do when we are stressed before exams) and there is nothing to motivate you (eg, $)

    ReplyDelete
  18. Thank you for translating, I would appreciate it if you translated something else, but if you really don't want to change what you translate, that's okay too. The reason for asking for a different translation isn't that your translation would be bad, but it might be inconsistent with the terms used in the other translation. Also, I think that people would like it more if you translated something from the start (or whatever it was left as, if it was a dropped translation.) Again, if you really don't want to change what you translate, that is still okay.

    ReplyDelete
  19. I don't think it's about hate or negativity, it's more about the consequences that the fans will have to face for your actions. It's not the first time this kind of things happened and projects got dropped altogether for nothing. Your own words especially prove that you're not serious about what you do: "Maybe after my exams in Dec, I will do a whole 10 chapter release just to piss people off for a few weeks before deleting this blog. lol. The idea of it seems fun. "
    I truly don't understand why some people translate novels that are already being translated, and that too only from chapter 150/200. If I could translate, I think I wouldn't feel satisfied with that and it would fell as if something is lacking. If you want to translate something there's always more demand than supply. I consider what you do is a waste of time as if I want spoilers, there's always a forum or something for them and reading from other translator would feel weird as I've already experienced what I'd like to call the "ST phenomenon".
    I don't know what kind of "brutal feedback" you've got, nor do I care enough to check. I can only think that some people thought of those consequences I mentioned above and made the matter a bit more than what it is.
    I honestly feel slightly sad that there are these kind of translators who, instead of helping with an ongoing project or taking their own project, are 'wasting' their time. But, in the end, it's not my business to poke my nose into. These ramblings are just my opinion.
    Feel free to do what you wish, in the end, brutal or not, if you're set to do something you needn't care about the feedback. You could even opt to ignore feedback altogether, or do as the crack dealer guy did, as he personally managed the comments and only allowed positive feedback to show on his blog. With all due respect, I shall take my leave now.

    ReplyDelete
  20. YOU are EFFIN GREAT! I love your humor! Please do make them haters stress out and rage for no reason LOL!

    ReplyDelete
  21. DO LIKE 50 CHAPTERS =D

    ReplyDelete
  22. Please don't stop the translation. We love the novel and we love you for it! Keep it going, I'm fully supportive of what ever you do!

    ReplyDelete
  23. Wow, this mess again. There are so many novels out there, and you just coincidentally choose one of the more popular translations (which you read for the first time today, yeah right), and start way ahead of the current translator, who is doing a good job given the current speed.

    Then you proceed to insult that group. Well, fuck you, I hope people like you piss off and don't ruin the community.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Grow up and recognize sarcasm, bro.

      Or just don't come to this blog/thread? This would probably be the easier option for you.

      Delete
    2. he came here secretly for the novel loL

      Delete
    3. No one is coming here for the novel only those guys who just hype themselves up to be part of the losing when ppl are jus rasing concerns that star wish could have done another novel and this might be stellar translations and ATG again

      Delete
    4. No one is coming here for the novel only those guys who just hype themselves up to be part of the losing when ppl are jus rasing concerns that star wish could have done another novel and this might be stellar translations and ATG again

      Delete
  24. While you think Thyaeria is paid, you have to realize he will be giving 3 free chapters a week. So even if noone donates, he still does translations.

    Additionally a translation is 4-5 hours of work, at less than 45 dollars is still not the most profitable thing.

    What happened with stellar translation, is that because the series was poached so often, whenever it was poached by the newest person, the previous person would end up demoralized and stop. Because it changed so much the terms are all convoluted and messed up. Eventually the person who poached it would slow down and stop. Thus while we used to have a regular person who was consistent, we end up with no translators at all.

    And that is why people are resistant to the idea of translation poaching.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It shouldn't even matter. It's his choice to translate and hers. If they both want to no one can deny them. I truly appreciate both of them for translating.All them haters just chillax and if you aren't happen go learn to read chinese =)

      Delete
    2. meh, some translations are made under an hour. So, what's the point? Will you believe a source that comes from themselves?

      Delete
  25. A positive comment for the author.

    So, I wasted time and went through some of these comments. It seems to me that people are most worried about Thyaeria stopping his translations. Because they can't form coherent arguments as to why you should stop, they resort to attacking your character, which is bull shit, but common on the internet. I mean, it's super easy to attack an "imaginary" person, right?

    @Star's Wish - If translating makes you happy and is the type of mindless shit that you can take your mind off of stressful things, then continue. No one has the right to impede you. You should also take pleasure knowing that you make others happy. Some would argue that you agitate people, but if they are so petty as to be agitated by you translating this novel FOR FREE, you are NOT the cause of their unhappiness. They and their mindsets are the roots of their unhappiness and they will always find something to be pissed about. Fuck 'em.

    You should know that I, for one, really enjoy your translations. I love TDG and I appreciate the work Thyaeria has done, but it's a lil' bit annoying having to read translations, shift through the copious amounts of grammatical mistakes, and piece together broken sentences all in order to know what's going on. Your translations are so much better, and reading your posts and comments, it's obvious you're fluent in English and intelligent. In others, you're a dope translator.

    What you're doing should have no effect on Thyaeria's fan base, especially those voicing opposition. If they don't like it, they have the option to avoid it by NOT clicking. Those who worry about spoilers are voicing irrational fears. Those who worry about Thy stopping (and about a lack of a translator in the future) are ridiculous. Thyaeria has a monetary incentive to continue, which is why he builds up chapters and releases them one at a time. Thyaeria will continue to get donations and continue to post. You won't affect that (unless you pound out chapters 120-300 *wink, wink* :D).

    My hope is that you'll continue translating and knock out some chapters in your free time. If you end up stopping, whatever, that's your decision. Regardless, remember that "haters gon' hate" simply to hate.

    In conclusion, you do you and keep on keepin' on. I will continue voicing my support. Good luck on that prof. exam.

    Sincerely,
    Reasonable

    ReplyDelete
    Replies
    1. This is one of the best advice I've heard from a random commentator. Wish, listen to this guy/girl (?). You're doing things for FREE instead of being paid for it.

      NO ONE has the right to tell you what to do since you're not doing something wrong.

      Translate or stop. It's your choice. Personally, I'd like you to continue.

      Delete
    2. Dear Reasonable,

      You have written one of the most well thought out comments here, and I truly appreciate it. Thank you for taking the time out to write this, know that although I will not be a dedicated translator who pumps out chapter after chapter, nor can I guarantee that I will keep translating till the end, every chapter that I translate will now bear a two-fold reason for existing: 1. just because I feel like it 2. for people like you who earned my effort. :)

      May you have a wonderful week.

      Best Wishes,
      Star'sWish

      Delete
    3. That sounds good to me. If/when the time comes that you decide to stop, thanks in advance for your efforts :).

      -Reasonable

      Delete
  26. Well I'll keep this short and simple as possible because you probably will see many comments/rants .
    1.Do what you feel like ,people can hate anything and everything
    2.People can get the Raws for *Free* online and anyone can use a translator and get the gist of the story
    3 If you can spend your time on something that pisses off a ton of people and is constructive why not?
    4. If you want to do a mass release and you need people to read some chapters and just make changes and fix it some ,I'm glad to help :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. I tried to make it simple ...in the end do what ya want and have fun with it the internet will be here don't worry ;)

      Delete
  27. Hello Wish, I just have a question : why did you start to translate at 200th chapter?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh and please if you could it would be best if you write something like "Alert Spoiler" on on the Back-story post ?

      Delete
  28. sigh seeing so many dumbass is annoying guys if someone want to do something and you don't like what he is doing just don't watch well i saw both story of ATG and ST and the problems were annoying guys like you who were yelling thing like "rylain is an asshole who annoy thunder for nothing" or "alyschu is stealing his works"
    stop talking without knowing anything because thats called being dumb
    and well star you're doing it for fun so do it if you have fun, working with a team on another project for some time can also be a good way to have fun.
    and next tiime remember that usually translator are :
    1-taking a serie done by another team as a teaser or side project (with their OK)
    2-finding a new one themself with website or manhua
    3-retranslating some chapter wich they found badly translated
    now that this is said good luck for your exam ^^

    ReplyDelete
  29. Come on people. It's all about the novel. Stop the hating these translators are doing this on their own. Both Thyaerie and StarWish are great people. They can do as they choose. Just be great full for them translating! I hope to see more projects from the both!

    ReplyDelete
    Replies
    1. How can people be so stupid, "I hope to see more projects from the both!", translators quit when their projects get poached. Every moron on this website saying the competition means more chapters is delluding themselves, all that will happen with poaching is translators get discouraged and stop translating. And when new or aspiring translators see poaching they will decide to just read ahead since they can to avoid the drama.

      Delete
    2. If you don't like it, just play it as it doesn't exist. Simple enough there is no need to even argue.If they want to stop translating it's their choice. If you don't like it, than start learning to translate and do it yourself.

      Delete
  30. And please continue with the novel I'm a big fan of TDG!

    ReplyDelete
  31. I would like to state the obvious. Statistic shows 80% majority wants the continuation of the novel. Thank you and if you don't like it don't come here you 20% shameful people.

    ReplyDelete
  32. Look at the poll, you have a large amount of people supporting you. I hope you don't let us down. Keep translating. Haters will hate, that's their life.

    ReplyDelete
  33. Just to correct you, Thyaeria is charging $60 per chapter not $45. He changed the amount after moving to wuxiaworld

    ReplyDelete
  34. You might want to blow that stress out first damn. Spend some time outside or what makes you feel better, anyway, its your life. You have to take care of it! :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. ahahha.... I do do other activities to release stress. ;) I started translating cuz I was looking for something mindless to do, never looked to become a consistent translator. I recently released stress by deleting some comments I dislike, it feels sooo gooodd to do that. I have decided I am not obligated to take non-constructive comments like a distressed person. After all, I do have the ability to delete whatever makes me feel bad.

      Delete
  35. It's a shame T doesn't want you to join him. That'd be amazing.

    Anyhow. Do as you please. Comments only mean anything if you truly take it to heart. If you like doing this. Do it.

    ReplyDelete
  36. Im sorry to hear that happened. Altho im just a leecher who reads everything that comes out i do agree with u that Thyearia's translation isnt up to par with 45$ per chapter or even requires that much donation to begin with. But i appreciate his work nonetheless.

    imo u should do wutever u feels happy with bcos its ur hobby, and u didnt charge any money for doing it so u have every right to do it if u want. Ur translation is really good and im sorry u received such feedback. Hope the situation gets better for u.

    ReplyDelete
  37. Is it possible to be a proofreader for TDG?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Should I make a post to ask for editors/proof-readers?

      If yes, then sure!! Personally, I wouldn't mind forming a whole large group of people who can do something like an open-source editing where you guys can discuss.

      It will make it much easier for me, since i won't need to keep checking for consistency, nor worry too much about the fine line between elegance in English and faithfulness to the Chinese meaning. I can just mindlessly translate.

      And I have a group of people to share the hate with :P

      Keep in mind that I might be an erratic and whimsical translator tho, in terms of dedication to translating. XD

      Delete
  38. I doubt that they really "hate" you they're just afraid that they will lose a great story, and just like some people said if you pick up one of the many abandoned stories out there you will find much more positive reviews .
    Anyway and most importantly please don't stop translating, translators are a very rare commodity and we all would hate to lose a good one ^.^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nope, I actually hate self-entitled whiny scum like this. She is too stupid and narcissistic to understand that her behaviour is viewed by many as inappropriate and appears to simply enjoy attention. Fortunately she will give up soon as translating on a consistent basis is hard work, and we can go back to ignoring her.

      Delete
    2. I am very self-entitled and whiny, I am also very narcissistic. However, I am not stupid. Often times, people resort to mindless insults. Why are you here? Ignore me, duh! Why are feeding me the attention you think I crave so much?

      I will give up eventually, that's almost a certainty. Please note that I did state so above. Or perhaps you didn't even read what I wrote above. Then, are you one of those people who make mindless judgments? my, my.... lol... :)

      Delete
    3. I thought you were pretending everyone loved you by deleting negative comments so you could feel better about yourself lol

      Delete
    4. You have every right to translate TDG. But what you are doing is bad etiquette and you know it, ask anyone who hunts, if they notice another hunter eyeing a specific game most well mannered hunters will not steal the others prey. It is not about right and wrong, it is about respect.

      Delete
    5. What a stupid analogy. If she tried to discuss it already but no compromise could be reached, what else do you want?
      She likes this story and wants to translate it, and did everything she could to avoid conflict. The respect was given already. People don't have any right to ask her for more.

      Good translators are a rare breed, and for good stories like this, there's never enough translators. So, I'm still hoping she'll work with Thyaeria in the near future, because TDG can only benefit from having more translators working on it together.

      Delete
  39. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  40. I wish I could do what you do as in translate spectacular works of literary art into something tangible and readable but I can't so I thank you for doing this although I may not read it simply because it's way to far ahead of where I'm currently am since I refuse to read from machine translations I do applaud your efforts. with that being said now comes my selfish bit lmao there are so many good projects that have been dropped just in the last year that I have been reading WN LN etc. I just hope that you get a little more interested in some of them and help us out by picking up one of those cause that would just be awesome.

    ReplyDelete
  41. Hang in there little Star!
    It's your blog, delete whatever annoys you! Don't waste time to justify what you do, it'll just worsen your mood!

    ReplyDelete
  42. When a translator picks up a project a lot of the time they set the personal goal of finishing the novel for fans, by doing your translation you are interferring with that. That is perfectly fine and you have the right to do so but come on, you cant deny that even if it is unintentional you are competing. What happens when thyaeria reaches 200, if he does not use your translation then every chapter crazed fan will forget he ever existed and will focus solely on your site. Face reality in what way is that not competition. At that moment you will be forcing him to choose to either use your work which would hurt the pride of any translator or lose most of his readers. I' am not arguing for either side, whether you are right or wrong im just saying dont be naive, You are creating competition.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Where the hell did the "competition" argument come from. Are you blind, how many time does she need to say "she's not planning to dedicate all her time in translating"?
      If Thyaeria doesn't want to work with her, why are you blaming her? Shouldn't you ask for them to work together instead and ask Thyaeria to reconsider?
      There's never enough translators, and people who volunteer for translating shouldn't be blamed. We can just hope they're open minded enough to work together.

      Delete
    2. Know the facts before saying stupid things, I am not blaming anyone I am just stating a fact, two translators not cooperating on the same project equals competition. And by the way this translator started translating knowing there was an active translator and asked to cooperate after her translation came out and there was a negative response. And before you go insulting people you might want to stop kissing this translators ass and realize that anyone can say anything, for not devoting too much time the speed of the translations has been pretty fast so far. If i say I am a dragon, does that make me a dragon, novyou imbecile. You are basing your point solely on her words rather than her actions, for all we know she might quit tomorrow, next week in a month, or in ten years but based on the sample size that exist currently the speed is fast for someone not devoting much time to it. So calm down buddy, I am not insulting this translator or crucifying her for poaching this project all I am saying is that constantly denying competition does not make it true, i did not even infer motive, in my post i said it could be intentional or unintentional i was staying neutral. The crazed chapter lunatics are just as aggressive and annoying as the crazed thyaeria lovers, god damn.

      Delete
    3. No you imbecile*

      Delete
    4. It takes me roughly 1.5 hours to translate and do a once-over for half a chapter O.O And it's currently like my new pet toy, so I translate a few lines every once in a while. I wouldn't do a chapter a day, it'll become a chore at that point.

      Delete
    5. That was not my point lol, I dont blame you for doing something you like but the reality is that even if it is unintentional you are or will create competition. As a fan of TDG i like what you are doing because I can read ahead and have more chapters to read. Your translation are fast and they are high quality.

      Delete
  43. Listen, son. (And this is a unique son as in junior and not necessarily related by blood and/or opinion) Let me tell you how the world works.

    There live a lot of golden goose in a certain rural but thriving farms (Much like a frontier), and these goose produce a lot of golden eggs, this eggs were called money/ducats/zeny you name it. And this farm has walls that has to be guarded by men with guns (The metaphor).

    You are, in a way, another colonist who would like to survive using your own farm in the frontier, in time you produce another kind of eggs, taste almost the same from the previous mentioned farm, but kind of cheaper (Because you translate the parts where the fun begin) than the other one.

    Now, position yourselves in their shoes, what would you do? Let them live and let live? Let them grow and become your future fierce rival? No, you shot them in the leg while they're still weak, and keep them down for eternity.

    I hope you could understand the big picture here, you are, although not in the moment, could potentially disturb their honey pot. I suggest in the future, just like you said, this is a fan-translation, you are not in any way obligated to translate and/or produce a high quality translation in a certain timely manner. That's why if in the future you put a donation button, never even in your wildest dream to create a scheme to motivate people to donate furiously, because if you do that, you will be put in an obligation you hated in the first place. And because people wouldn't find a just cause if you do that.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi, uncle. (As in respected elder.)

      Unfortunately, this farmer here is slightly irrational. I would recommend just staying out of this whole fray considering the drama is already over.

      1. Annoying comments make me want to shoot the golden goose, and just let mine die. The commenters lose both geese. I technically don't lose anything. (since I can survive without the eggs)

      2. Secondly, annoying comments make me think, why should I provide my golden eggs for free. If I want to be a whimsical translator who charges astronomical amounts of money, it's my choice.

      Delete
  44. Ehm..isn't beseech the devil quite the popular novel in china?
    Noone as far as i can remember has touched it, maybe a synopsis/first chapter at flowerbridgetoo.
    So if you like any ideas for translating i guess that would work fine. :)

    ReplyDelete
  45. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  46. Kami-sama,
    Thank you for TKDG!!
    Been looking for it for quite a while now.
    You fulfilled my dream!
    Thank you, and keep up the good work!

    ReplyDelete